Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  273

Undique conuenere animis opibusque parati in quascumque uelim pelago deducere terras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria937 am 16.12.2015
Von allen Seiten sind sie versammelt, mit Geist und Mitteln bereit, in welche Lande ich auch immer über das Meer führen möchte.

von leonardo.k am 04.12.2013
Sie sind von überall her zusammengekommen, mit Geist und Mitteln bereit, mir auf welche Länder auch immer ich will über das Meer zu folgen.

Analyse der Wortformen

Undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
conuenere
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
opibusque
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
que: und
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quascumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
pelago
pelagus: Meer
deducere
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
terras
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum