Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  251

Quem non incusaui amens hominumque deorumque, aut quid in euersa uidi crudelius urbe.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna825 am 07.02.2021
Wen habe ich nicht beschuldigt, wahnsinnig, unter Menschen und Göttern, oder was Grausameres sah ich in der zerstörten Stadt?

von jonah.v am 27.10.2021
In meinem Wahnsinn, wen unter Sterblichen oder Göttern habe ich nicht beschuldigt, und welch grausameren Anblick habe ich in unserer zerstörten Stadt gesehen?

Analyse der Wortformen

amens
amens: wahnsinnig, verrückt, unsinnig, von Sinnen, außer sich, kopflos
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
crudelius
crudelis: grausam, unbarmherzig, unmenschlich, blutig, hart, wild
crudele: grausam, hart, unbarmherzig, wild, brutal
deorumque
deus: Gott, Gottheit
que: und, auch, sogar
euersa
everrere: auskehren, ausfegen, wegfegen, durchsuchen, plündern
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
que: und, auch, sogar
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
incusaui
incusare: beschuldigen, anklagen, tadeln, Vorwürfe machen, verurteilen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
uidi
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
urbe
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum