Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II) (4)  ›  186

Iamque adeo super unus eram, cum limina vestae seruantem et tacitam secreta in sede latentem tyndarida aspicio; dant claram incendia lucem erranti passimque oculos per cuncta ferenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aspicio
aspicere: ansehen, anblicken
claram
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dant
dare: geben
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
erranti
errare: irren, umherschweifen
eram
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferenti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
latentem
latens: verborgen
latere: verborgen sein
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
oculos
oculus: Auge
passimque
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
per
per: durch, hindurch, aus
Iamque
que: und
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
seruantem
servans: EN: ready to maintain (law/principle)
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tacitam
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum