Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  179

Hoc dicens altaria ad ipsa trementem traxit et in multo lapsantem sanguine nati, implicuitque comam laeua, dextraque coruscum extulit ac lateri capulo tenus abdidit ensem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marc.846 am 10.07.2016
Dies sagend, zog er den Zitternden bis zu den Altären selbst und ließ ihn im reichlichen Blut des Sohnes ausgleiten, umschlang mit der linken Hand dessen Haar und hob mit der rechten das blitzende Schwert, um es bis zum Griff in seine Seite zu versenken.

von benno.r am 03.08.2018
Als er dies sagte, zerrte er den zitternden Mann zum Altar, wo er in dem Blut seines Sohnes ausglitt. Er packte dessen Haar mit der linken Hand, hob das blitzende Schwert mit der rechten und stieß es bis zum Griff in seine Seite.

Analyse der Wortformen

abdidit
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altaria
altar: Opferaltar;, fittings for burnt offerings
altaria: Brandaltar, Hochaltar
altarium: Hochaltar
capulo
capulare: EN: draw off oil from oil press
capulum: EN: sword-hilt/handle, tomb, scacophagus
capulus: Handhabe, Handhabe, Sarg, tomb, scacophagus
comam
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comere: kämmen, flechten, frisieren
coruscum
coruscum: EN: lightening
coruscus: schwankend, schimmernd
dextraque
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
dicens
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
extulit
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
ensem
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
implicuitque
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laeua
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
lapsantem
lapsare: EN: slip, Nose one's footing
lateri
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
implicuitque
que: und
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
tenus
tenus: Schnur mit Schlinge, to the extent of, up to, down to
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
trementem
tremere: zittern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum