Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (2)  ›  083

Quin aspera iuno, quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat, consilia in melius referet, mecumque fovebit romanos rerum dominos gentemque togatam: sic placitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caelumque
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gentemque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
mecumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
fatigat
fatigare: abhetzen
fovebit
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuno
juno: Juno
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
terrasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
referet
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanos
romanus: Römer, römisch
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
terrasque
terra: Land, Erde
togatam
togata: röm. Lustpiel, EN: Roman drama
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum