Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  083

Quin aspera iuno, quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat, consilia in melius referet, mecumque fovebit romanos rerum dominos gentemque togatam: sic placitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.904 am 27.06.2018
Mehr noch wird die strenge Juno, die jetzt Meer und Länder und Himmel mit Furcht ermüdet, ihre Pläne zum Besseren wenden und mit mir die Römer, Herren der Angelegenheiten, und das togartragende Volk hegen: so ist es bestimmt.

von felizitas.857 am 11.10.2019
Selbst die grimmige Juno, die jetzt Meer, Land und Himmel mit Schrecken erfüllt, wird ihre Gesinnung zum Besseren wenden und mich dabei unterstützen, die Römer, die Herrscher der Welt und das Volk der Toga, zu fördern: So hat es das Schicksal bestimmt.

Analyse der Wortformen

aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caelumque
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
gentemque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
mecumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
fatigat
fatigare: abhetzen
fovebit
fovere: hegen, wärmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuno
juno: Juno
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
terrasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
referet
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanos
romanus: Römer, römisch
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
terrasque
terra: Land, Erde
togatam
togata: röm. Lustpiel
togatus: mit der Toga bekleidet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum