Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  160

Hic cursus fuit: cum subito adsurgens fluctu nimbosus orion in vada caeca tulit, penitusque procacibus austris perque undas, superante salo, perque invia saxa dispulit; huc pauci vestris adnavimus oris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.976 am 24.04.2022
Dies war der Kurs: Als plötzlich sich erhebend in einer Welle stürmte Orion uns in blinde Untiefen, und tief mit gewaltsamen Südwinden und durch Wogen, vom Meer überwältigt, und durch weglose Felsen zerstreute er uns; hierher sind nur wenige von uns zu euren Ufern geschwommen.

von zoe939 am 26.05.2018
Dies geschah: Ein plötzlicher Sturm erhob sich, als Orion erschien, und trieb uns in verborgene Riffe, während heftige Südwinde und überwältigende Meere uns zwischen gefährliche Felsen warfen; nur wenige von uns schafften es, an Ihre Küste zu schwimmen.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
adsurgens
adsurgere: aufstehen, sich erheben
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
nimbosus
nimbosus: wolkig
orion
ion: Isis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vada
vadare: EN: ford
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
penitusque
penitus: inwendig, inward
que: und
procacibus
procax: frech, zudringlich, impudent
austris
auster: EN: austere, plain
austrum: EN: purple dye
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
superante
superans: überhandnehmend
superare: übertreffen, besiegen
salo
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salum: unruhiger Seegang, Reede, high sea, main, deep, ocean
invia
invius: EN: impassable
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
dispulit
dispellere: zerstreuen
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
vestris
vester: euer, eure, eures
adnavimus
adnare: EN: swim to/towards, approach by swimming
oris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum