Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  116

Ipse ignotus, egens, libyae deserta peragro, europa atque asia pulsus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alisa902 am 25.12.2016
Ich selbst, unbekannt, mittellos, durchstreife ich die Wüsten Libyens, vertrieben aus Europa und Asien.

von laila.n am 21.08.2020
Als Fremder und Mittellos durchstreife ich die libysche Wüste, aus Europa und Asien vertrieben.

Analyse der Wortformen

asia
asia: Asien
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
deserta
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
egens
egens: arm, bedürftig, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
europa
europa: Europa
ignotus
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libyae
libya: Libyen
libye: EN: Libya (general term for North Africa)
peragro
peragrare: durchwandern
pulsus
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum