Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  075

Romani ad obpugnandum versi; neque enim dignum videbatur famem hostium opperiri, poscebantque pericula, pars virtute, multi ferocia et cupidine praemiorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.c am 17.09.2024
Die Römer wandten sich zum Angriff; denn es schien nicht würdig, den Hunger der Feinde abzuwarten, und sie forderten Gefahren, einige aus Tugend, viele aus Wildheit und aus Verlangen nach Belohnungen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
ferocia
ferocia: wilder Mut, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
opperiri
opperiri: EN: wait (for)
obpugnandum
oppugnare: bestürmen, angreifen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pericula
periculum: Gefahr
poscebantque
poscere: fordern, verlangen
praemiorum
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
poscebantque
que: und
Romani
romanus: Römer, römisch
versi
verrere: kehren, fegen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum