Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  167

Proximum id libertati; et si dominorum electio sit, honestius principes romanorum quam germanorum feminas tolerari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.m am 02.04.2022
Das steht der Freiheit am nächsten; und wenn es eine Wahl der Herrscher gäbe, wäre es ehrenhafter, die Fürstinnen der Römer als die Frauen der Germanen zu dulden.

von aiden833 am 05.03.2018
Dies ist das Nächste an Freiheit; und wenn wir unsere Herrscher wählen müssen, ist es würdevoller, sich römischen Anführern zu unterwerfen als deutschen Frauen.

Analyse der Wortformen

dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
electio
electio: Auswahl, selection
et
et: und, auch, und auch
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
germanorum
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
honestius
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
Proximum
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tolerari
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum