Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (3)  ›  147

Romani vulneribus exciti quaerunt arma, ruunt per vias, pauci ornatu militari, plerique circum brachia torta veste et strictis mucronibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
brachia
brachium: Arm, Unterarm, armförmiger Teil, Oberarm
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
et
et: und, auch, und auch
exciti
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
mucronibus
mucro: Degen, Dolch
ornatu
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
pauci
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
plerique
que: und
Romani
romanus: Römer, römisch
ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
strictis
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
torta
torquere: drehen, verdrehen, foltern
torta: EN: pie
tortare: EN: torture
veste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum