Tantumque belli superfuit ut praesidia cohortium alarum legionum uno die civilis quadripertito invaserit, decimam legionem arenaci, secundam batavoduri et grinnes vadamque, cohortium alarumque castra, ita divisis copiis ut ipse et verax, sorore eius genitus, classicusque ac tutor suam quisque manum traherent, nec omnia patrandi fiducia, sed multa ausis aliqua in parte fortunam adfore: simul cerialem neque satis cautum et pluribus nuntiis huc illuc cursantem posse medio intercipi.
von luka.z am 12.04.2023
Der Krieg hatte einen solchen Punkt erreicht, dass er einen koordinierten Angriff auf vier militärische Einrichtungen an einem einzigen Tag durchführte: Er griff die zehnte Legion in Arenac an, die zweite Legion in Batavodur sowie die Hilfslager in Grinnes und Vada. Die Streitkräfte waren zwischen ihm, seinem Neffen Verax, Classicus und Tutor aufgeteilt, wobei jeder seine eigene Einheit befehligte. Sie waren sich nicht sicher, den Sieg vollständig zu erringen, glaubten aber, dass sie durch entschlossenes Handeln an einigen Stellen Glück haben könnten. Sie hofften auch, Cerialis in der Mitte abfangen zu können, da er nicht vorsichtig genug war und geschäftig auf verschiedene Meldungen reagierte.
von fatima.f am 13.11.2022
Und so viel vom Krieg blieb übrig, dass er an einem Tag die Garnisonen der Kohorten, Kavallerieflügel und Legionen in einem vierfachen Angriff attackierte: die zehnte Legion bei Arenacum, die zweite bei Batavodurum und bei Grinnes und Vada die Lager der Kohorten und Kavallerieflügel, wobei die Kräfte so aufgeteilt waren, dass er selbst und Verax, geboren von seiner Schwester, sowie Classicus und Tutor jeweils ihre eigene Gruppe anführten - nicht mit der Zuversicht, alles zu vollbringen, sondern in dem Glauben, dass das Glück sie in einem Teil begünstigen würde, wenn sie vieles wagten: zur gleichen Zeit, als Cerialis, weder hinreichend vorsichtig noch mit mehreren Meldungen hin und her eilend, in der Mitte abgefangen werden könnte.