Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V)  ›  109

Civilis haud porrecto agmine, sed cuneis adstitit: batavi cugernique in dextro, laeva ac propiora flumini transrhenani tenuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.905 am 26.02.2019
Civilis stand nicht in einer ausgedehnten Schlachtlinie, sondern in Keilen: die Bataver und Cugerner auf dem rechten Flügel, die Transrhenaner hielten den linken und die Bereiche näher am Fluss.

von katharina.845 am 30.07.2022
Civilis stellte seine Truppen nicht in einer geraden Schlachtlinie, sondern in Keilformationen auf: Die Bataver und Cugerner waren auf dem rechten Flügel, während die Stämme vom Rhein her den linken Flügel und die Positionen näher am Fluss besetzten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adstitit
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
batavi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
Civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
cuneis
cuneus: Keil, der Keil
dextro
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
flumini
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laeva
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
porrecto
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
propiora
propior: näher, näherer
sed
sed: sondern, aber
tenuere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
transrhenani
transrhenanus: rechtsrheinisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum