Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (V) (3)  ›  102

Germani notis vadis persultabant, omissa plerumque fronte latera ac terga circumvenientes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Germani
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
circumvenientes
circumvenire: umgeben, umzingeln
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
Germani
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
persultabant
persultare: umherspringen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, EN: generally, commonly
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
vadis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vadum: Furt, Übergang, seichte Stelle
vas: Gefäß, Vase, Bürge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum