Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  125

Missa extemplo manus quae hostem a fronte eliceret, alii qui terga circumgressi recluderent humum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia859 am 18.12.2016
Sie sandten sofort eine Gruppe aus, um den Feind von vorne zu locken, während andere sich im Rücken positionierten, um den Boden aufzugraben.

von lionel.844 am 24.03.2017
Sofort wurde eine Truppe entsandt, die den Feind von vorne herauslocken sollte, während andere im Rücken einen Umweg machten, um den Boden aufzureißen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
circumgressi
circumgredi: EN: go round behind by a flanking movement
eliceret
eligere: auswählen, wählen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
humum
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
Missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
recluderent
recludere: öffnen
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum