Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  087

Erat et domi delectus eques, praecipuo nandi studio, arma equosque retinens integris turmis rhenum perrumpere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik.c am 05.07.2013
Sie hatten auch eine ausgewählte Kavallerie-Einheit zu Hause, die außergewöhnlich geschickt im Schwimmen war, fähig, den Rhein zu überqueren, während sie ihre Waffen und Pferde behielten und ihre vollständige Schwadronenformation aufrechterhielten.

von karlo.836 am 02.06.2018
Zu Hause war auch ein auserwählter Reiter, mit außergewöhnlicher Schwimmfähigkeit, der Waffen und Pferde behielt, um mit intakten Schwadronen den Rhein zu durchbrechen.

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
delectus
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
eques
eques: Reiter, Ritter
equosque
equus: Pferd, Gespann
que: und
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
nandi
nare: schwimmen, treiben
perrumpere
perrumpere: hindurchbrechen
praecipuo
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
retinens
retinens: an etw. festhaltend
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rhenum
rhenus: Rhein
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
turmis
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum