Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  062

Vicit pars quae sortiri legatos malebat, etiam mediis patrum adnitentibus retinere morem; et splendidissimus quisque eodem inclinabat metu invidiae, si ipsi eligerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.u am 04.08.2019
Die Fraktion, die Botschafter per Losentscheid auswählen wollte, gewann die Debatte, wobei selbst gemäßigte Senatoren daran festhielten, diese Tradition beizubehalten. Alle bedeutendsten Männer neigten in die gleiche Richtung, aus Angst vor öffentlichem Groll, sollten sie persönlich ausgewählt werden.

von jannes.871 am 07.08.2024
Die Seite gewann, die es vorzog, Legaten durch Los zu bestimmen, selbst während die gemäßigten Väter daran festhielten, den Brauch zu bewahren; und jeder bedeutendste Mann neigte aus Furcht vor Neid in die gleiche Richtung, falls er selbst gewählt würde.

Analyse der Wortformen

Vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sortiri
sortiri: durch das Losen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
malebat
malle: lieber wollen, vorziehen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
patrum
pater: Vater
adnitentibus
adniti: EN: lean/rest upon, support oneself, (w/genibus) kneel, support oneself, (w/genibus) kneel
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
et
et: und, auch, und auch
splendidissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simus: plattnasig
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eodem
eodem: ebendahin
inclinabat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
si
si: wenn, ob, falls
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eligerentur
eligere: auswählen, wählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum