Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  595

Ptolemaeus omine et miraculo excitus sacerdotibus aegyptiorum, quibus mos talia intellegere, nocturnos visus aperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.b am 28.01.2015
Von einem Omen und einem Wunder bewegt, offenbarte Ptolemäus seine nächtlichen Visionen den ägyptischen Priestern, die darin geschickt waren, solche Dinge zu deuten.

von sofia926 am 27.08.2016
Ptolemaeus offenbart den Priestern der Ägypter, von einem Omen und Wunder erregt, für die es Sitte war, solche Dinge zu verstehen, seine nächtlichen Visionen.

Analyse der Wortformen

aegyptiorum
aegyptius: EN: Egyptian, inhabitant of Egypt
aperit
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apesse: EN: be away/absent/distant/missing
et
et: und, auch, und auch
excitus
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
miraculo
miraculo: EN: wonderfully
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nocturnos
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
omine
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher
talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum