Origo dei nondum nostris auctoribus celebrata: aegyptiorum antistites sic memorant, ptolemaeo regi, qui macedonum primus aegypti opes firmavit, cum alexandriae recens conditae moenia templaque et religiones adderet, oblatum per quietem decore eximio et maiore quam humana specie iuvenem, qui moneret ut fidissimis amicorum in pontum missis effigiem suam acciret; laetum id regno magnamque et inclutam sedem fore quae excepisset: simul visum eundem iuvenem in caelum igne plurimo attolli.
von jessica.877 am 09.02.2015
Der Ursprung des Gottes, der von unseren Autoren noch nicht gefeiert wurde: Die ägyptischen Priester berichten so, dass dem König Ptolemäus, der als Erster der Mazedonier die Macht Ägyptens festigte, als er in dem kürzlich gegründeten Alexandria Mauern, Tempel und religiöse Bräuche hinzufügte, im Schlaf ein Jüngling von außergewöhnlicher Schönheit und größerer als menschlicher Erscheinung erschien, der ihm riet, er solle mit seinen vertrautesten Freunden nach Pontus gesandt werden, um sein Abbild zu holen; dies würde dem Königreich Freude bringen, und groß und berühmt würde der Ort sein, der es aufnehmen würde: Zur gleichen Zeit wurde derselbe Jüngling gesehen, wie er mit reichlich Feuer in den Himmel emporgehoben wurde.
von magnus879 am 02.12.2015
Die ägyptischen Priester erzählen diese Geschichte über den Ursprung des Gottes, die unsere Schriftsteller noch nicht aufgezeichnet haben: Als König Ptolemäus, der erste Mazedonier, der Ägypten fest unter seine Kontrolle brachte, Mauern, Tempel und religiöse Bräuche im neu gegründeten Alexandria hinzufügte, erschien ihm ein junger Mann im Traum. Dieser Jüngling war außergewöhnlich schön und schien mehr als menschlich. Er riet Ptolemäus, seine vertrauenswürdigsten Freunde nach Pontus zu schicken, um seine Statue zu holen, und sagte, dies würde dem Königreich Freude bringen und der Ort, der sie empfinge, würde groß und berühmt werden. Im selben Moment sahen sie, wie dieser dieser Jüngling in einer gewaltigen Feuersbrunst zum Himmel emporgetragen wurde.