Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  057

Non magis sua oratione thraseam quam iudicio senatus adflictum; saevitiam neronis per eius modi imagines inlusisse, nec minus sibi anxiam talem amicitiam quam aliis exilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.d am 12.05.2019
Nicht mehr durch seine Rede war Thrasea als durch das Urteil des Senats niedergeschlagen; die Grausamkeit Neros hatte er durch solche Bilder verhöhnt, und diese Freundschaft war ihm nicht weniger eine Quelle der Sorge als anderen die Verbannung.

von jana.j am 22.11.2019
Thrasea war nicht so sehr durch seine Rede als durch das Urteil des Senats niedergeworfen; er hatte Neros Grausamkeit durch derartige Anspielungen verhöhnt, und diese Freundschaft bereitete ihm nicht weniger Sorgen als anderen die Verbannung.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
senatus
senatus: Senat
adflictum
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
saevitiam
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
neronis
nero: Nero
per
per: durch, hindurch, aus
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inlusisse
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
sibi
sibi: sich, ihr, sich
anxiam
anxius: ängstlich
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum