Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  057

Non magis sua oratione thraseam quam iudicio senatus adflictum; saevitiam neronis per eius modi imagines inlusisse, nec minus sibi anxiam talem amicitiam quam aliis exilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marie.d am 12.05.2019
Nicht mehr durch seine Rede war Thrasea als durch das Urteil des Senats niedergeschlagen; die Grausamkeit Neros hatte er durch solche Bilder verhöhnt, und diese Freundschaft war ihm nicht weniger eine Quelle der Sorge als anderen die Verbannung.

von jana.j am 22.11.2019
Thrasea war nicht so sehr durch seine Rede als durch das Urteil des Senats niedergeworfen; er hatte Neros Grausamkeit durch derartige Anspielungen verhöhnt, und diese Freundschaft bereitete ihm nicht weniger Sorgen als anderen die Verbannung.

Analyse der Wortformen

adflictum
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adflictus: ruiniert, depressiv, erschüttert, geschockt
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
anxiam
anxius: ängstlich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
inlusisse
illudere: verspotten, an etwas hinspielen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neronis
nero: Nero
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saevitiam
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
senatus
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum