Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  561

Consistunt per cohortis et manipulos; neque enim poterat patescere acies effuso hoste et impedientibus tentoriis sarcinisque, cum intra vallum pugnaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.8974 am 24.11.2016
Die Soldaten formierten sich in Kohorten und Manipel, aber sie konnten ihre Schlachtlinie nicht ausbreiten, da der Feind überall verstreut war und Zelte und Gepäck im Weg standen, während der Kampf innerhalb des Lagers stattfand.

Analyse der Wortformen

Consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
per
per: durch, hindurch, aus
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
et
et: und, auch, und auch
manipulos
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
patescere
patescere: sich öffnen
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
et
et: und, auch, und auch
impedientibus
impedire: hindern, behindern, verhindern
tentoriis
tentorium: Zelt, Kriegszelt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
vallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
pugnaretur
pugnare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum