Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  498

Tutor trevirorum copias, recenti vangionum, caeracatium, tribocorum dilectu auctas, veterano pedite atque equite firmavit, corruptis spe aut metu subactis legionariis; qui primo cohortem praemissam a sextilio felice interficiunt, mox ubi duces exercitusque romanus propinquabant, honesto transfugio rediere, secutis tribocis vangionibusque et caeracatibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.973 am 17.01.2018
Tutor verstärkte die Truppen der Trevirer, die durch eine jüngste Aushebung der Vangionen, Caeracates und Triboci vergrößert wurden, mit Veteran-Infanterie und -Kavallerie, nachdem die Legionäre korrumpiert durch Hoffnung oder Furcht besiegt worden waren; diese töteten zunächst die von Sextilius Felix vorausgeschickte Kohorte, und als dann die römischen Anführer und das Heer sich näherten, kehrten sie in ehrenhaftem Überlauf zurück, gefolgt von den Triboci, Vangionen und Caeracates.

von rayan837 am 30.10.2016
Der Rebellenführer Tutor verstärkte seine Treverer-Truppen mit frischen Rekruten der Vangionen, Caeracates und Triboci, zusammen mit erfahrenen Fußsoldaten und Kavallerie, nachdem er die römischen Legionäre durch Bestechung oder Einschüchterung zur Unterwerfung gezwungen hatte. Diese Truppen töteten zunächst eine Vorhut, die von Sextilius Felix entsandt worden war, aber als das Hauptheer und seine Befehlshaber näher kamen, wechselten sie die Seiten in einem, wie sie es nannten, ehrenhaften Übertritt, gefolgt von den Tribociern, Vangionen und Caeracates.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
auctas
augere: vergrößern, vermehren, steigern, fördern, erhöhen, ausdehnen, bereichern
auctus: vergrößert, vermehrt, erweitert, bereichert, Zuwachs, Wachstum, Vergrößerung, Anstieg, Fortschritt
auctare: erhöhen, vergrößern, vermehren, steigern, fördern, bereichern
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
cohortem
cohors: Kohorte, Abteilung einer Legion (ca. 360-600 Mann), Gefolge, Schar
cohortare: ermuntern, auffordern, anfeuern, ermutigen, antreiben
copias
copia: Menge, Vorrat, Fülle, Truppen (Pl.), Streitkräfte (Pl.), Gelegenheit, Möglichkeit, Fähigkeit
corruptis
corrumpere: verderben, bestechen, vernichten, verfälschen, verderben, beschädigen, verführen
corruptus: korrupt, verdorben, faul, verfault, bestochen, entartet, verfälscht, fehlerhaft, unordentlich
corruptum: Verdorbenheit, Bestechung, Fäulnis, Verfall, verdorbener Zustand
dilectu
dilectus: Auswahl, Aushebung, Rekrutierung, Musterung, geliebt, wertgeschätzt, auserwählt, ausgewählt
diligere: lieben, wertschätzen, hochachten, schätzen, auswählen, bevorzugen
duces
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
equite
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exercitusque
que: und, auch, sogar
exercitus: Heer, Streitmacht, geübte Truppe, Kriegsheer
felice
felix: glücklich, glückhaft, erfolgreich, beglückt, fruchtbar, gesegnet
firmavit
firmare: befestigen, verstärken, sichern, bestätigen, festigen, versichern, ermutigen
honesto
honestus: ehrenhaft, ehrenvoll, angesehen, anständig, ehrenwert, rechtschaffen, tugendhaft, sittlich gut, ehrlich
honestare: ehren, auszeichnen, schmücken, würdigen, in Ehren halten
interficiunt
interficere: umbringen, töten, ermorden, vernichten, beseitigen
legionariis
legionarius: zur Legion gehörig, Legionärs-, Legionär, Soldat der Legion
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
pedite
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
praemissam
praemittere: vorausschicken, voranschicken, vorausgehen lassen, vorhergehen, vorwegnehmen
primo
primo: anfangs, zuerst, anfänglich, ursprünglich, zunächst
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
propinquabant
propinquare: sich nähern, nahe kommen, sich heranmachen, sich zuneigen
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
recenti
recens: neu, frisch, jung, kürzlich, eben erst, kräftig
regere: regieren, lenken, leiten, beherrschen, steuern, führen
rediere
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
romanus
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
secutis
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
sextilio
ilion: Ilion, Troja
sext: sechster
spe
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
subactis
subigere: unterwerfen, bezwingen, überwinden, zwingen, nötigen, bändigen, bebauen, pflügen, gerben
transfugio
transfugium: Überlaufen, Abfall, Zuflucht, Asyl
transfugere: überlaufen, desertieren, zum Feind übergehen, abtrünnig werden
tutor
tutor: Vormund, Beschützer, Verteidiger, Erzieher
tutare: schützen, verteidigen, behüten, bewachen, sichern
ubi
ubi: wo, an welchem Ort, in welcher Gegend, sobald, als, da, wenn
veterano
veteranus: Veteran, altgedient, erfahren, alt, ehemalig, langjährig, Veteran, altgedienter Soldat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum