Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  426

Virgulta postremo et stirpis et internatas saxis herbas vellentes miseriarum patientiaeque documentum fuere, donec egregiam laudem fine turpi macularent, missis ad civilem legatis vitam orantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla945 am 04.12.2019
Das Reisig und schließlich Wurzeln und Kräuter, die zwischen Felsen wuchsen, während sie diese herausrissen, waren Zeugnis ihrer Mühsal und Ausdauer, bis sie ihren herausragenden Ruhm mit einem schändlichen Ende befleckten, nachdem sie Gesandte zu Civilis geschickt hatten, die um ihr Leben flehten.

Analyse der Wortformen

Virgulta
virgultum: Gebüsch
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
et
et: und, auch, und auch
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
et
et: und, auch, und auch
internatas
internasci: EN: grow between or among
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
vellentes
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
miseriarum
miseria: Elend, Unglück
patientiaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
egregiam
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
laudem
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
turpi
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
macularent
maculare: beflecken
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
orantes
orare: beten, bitten um, reden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum