Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  385

Legatis tantum legionum interfectis, ceterum vulgus conscientia scelerum et spe impunitatis facile accessurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.i am 24.03.2024
Sobald nur die Legionskommandeure getötet waren, würden die regulären Soldaten ihnen bereitwillig folgen, motiviert durch das Schuldbewusstsein vergangener Verbrechen und die Hoffnung auf Straffreiheit.

von lukas.831 am 06.06.2021
Nachdem nur die Legaten der Legionen getötet worden waren, würden die übrigen gemeinen Soldaten aufgrund des Bewusstseins ihrer Verbrechen und der Hoffnung auf Straffreiheit leicht überlaufen.

Analyse der Wortformen

accessurum
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
et
et: und, auch, und auch
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
impunitatis
impunitas: Straflosigkeit
interfectis
interficere: umbringen, töten
Legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
spe
spes: Hoffnung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vulgus
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum