Haud dubie servaverat, non clementia, quippe tot interfectis, sed effugium in futurum, quia pessimus quisque diffidentia praesentium mutationem pavens adversus publicum odium privatam gratiam praeparat: unde nulla innocentiae cura sed vices impunitatis.
von luna9849 am 07.08.2023
Ohne Zweifel hatte er sie bewahrt, nicht aus Barmherzigkeit, zumal so viele getötet worden waren, sondern als Fluchtweg für die Zukunft, weil jeder Schlimmste, aus Misstrauen gegenüber den gegenwärtigen Umständen die Veränderung fürchtend, sich private Gunst gegen öffentlichen Hass bereitet: woher keine Sorge um Unschuld, sondern nur Wendungen der Straflosigkeit.