Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  358

Magnificum laetumque tantis sociorum auxiliis ambiri neque indigere: gratiae vologaeso actae mandatumque ut legatos ad senatum mitteret et pacem esse sciret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.842 am 11.05.2014
Es war wunderbar und befriedigend, solch starke verbündete Unterstützung zur Verfügung zu haben, ohne sie tatsächlich nutzen zu müssen. Sie dankten Vologaeses und beauftragten ihn, Vertreter in den Senat zu entsenden und zu verstehen, dass Frieden herrschte.

von jolina847 am 23.06.2018
Es war prächtig und freudig, von so großen Hilfskräften der Verbündeten umgeben zu sein und sie nicht zu benötigen: Dank wurde Vologaesus ausgesprochen und ihm befohlen, Gesandte an den Senat zu entsenden und zu wissen, dass Frieden herrschte.

Analyse der Wortformen

Magnificum
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
ambiri
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
indigere
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
vologaeso
gaesum: Wurfspieß
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
mandatumque
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
et
et: und, auch, und auch
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum