Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  358

Magnificum laetumque tantis sociorum auxiliis ambiri neque indigere: gratiae vologaeso actae mandatumque ut legatos ad senatum mitteret et pacem esse sciret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.842 am 11.05.2014
Es war wunderbar und befriedigend, solch starke verbündete Unterstützung zur Verfügung zu haben, ohne sie tatsächlich nutzen zu müssen. Sie dankten Vologaeses und beauftragten ihn, Vertreter in den Senat zu entsenden und zu verstehen, dass Frieden herrschte.

von jolina847 am 23.06.2018
Es war prächtig und freudig, von so großen Hilfskräften der Verbündeten umgeben zu sein und sie nicht zu benötigen: Dank wurde Vologaesus ausgesprochen und ihm befohlen, Gesandte an den Senat zu entsenden und zu wissen, dass Frieden herrschte.

Analyse der Wortformen

actae
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambiri
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
indigere
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
Magnificum
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
mandatumque
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
que: und
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
senatum
senatus: Senat
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vologaeso
gaesum: Wurfspieß
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum