Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  299

Invenit aemulos etiam infelix nequitia: quid si floreat vigeatque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole914 am 14.01.2016
Selbst erfolglose Missetaten finden Nachahmer - stell dir vor, wie viele mitmachen würden, wenn sie tatsächlich zum Erfolg führen würden.

von amalia.r am 27.07.2020
Selbst unglückliche Bosheit findet Nachahmer: Was wäre, wenn sie gedeihen und wachsen würde?

Analyse der Wortformen

aemulos
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
floreat
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
Invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
nequitia
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
vigeatque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum