Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  231

Vasconum lectae a galba cohortes ac tum accitae, dum castris propinquant, audito proeliantium clamore intentos hostis a tergo invadunt latioremque quam pro numero terrorem faciunt, aliis a novaesio, aliis a mogontiaco universas copias advenisse credentibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.r am 27.03.2021
Die Bataillone baskischer Soldaten, die von Galba ausgewählt und kürzlich einberufen worden waren, näherten sich dem Lager, als sie das Geräusch der Schlacht hörten. Sie griffen den beschäftigten Feind von hinten an und verursachten mehr Panik, als ihre Zahl vermuten ließ, wobei einige dachten, das gesamte Heer sei aus Neuss eingetroffen, während andere glaubten, es sei aus Mainz gekommen.

von emmi.979 am 05.06.2013
Die von Galba ausgewählten und gerufenen Vasconer Kohorten, während sie sich dem Lager näherten, griffen nach dem Hören des Kampfgeschreis die konzentrierten Feinde von hinten an und verursachten einen Schrecken, der größer war als ihre Truppenstärke vermuten ließ, wobei einige glaubten, die Truppen seien vollständig aus Novaesium, andere aus Mogontiacum gekommen.

Analyse der Wortformen

Vasconum
conus: Kegel, der Kegel, kegelförmiges Gebilde, conical figure/shape
vas: Gefäß, Vase, Bürge
lectae
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tum
tum: da, dann, darauf, damals
accitae
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
propinquant
propinquare: nahebringen
audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
proeliantium
proeliari: kämpfen
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
intentos
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
invadunt
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
latioremque
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
que: und
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
universas
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
advenisse
advenire: ankommen, eintreffen
credentibus
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum