Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (5)  ›  217

Haec in germania ante cremonense proelium gesta, cuius eventum litterae primi antonii docuere, addito caecinae edicto; et praefectus cohortis e victis, alpinius montanus, fortunam partium praesens fatebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addito
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alpinius
alpinus: Alpenbewohner, EN: Alpine
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
antonii
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
caecinae
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
cohortis
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cuius
cuius: wessen
docuere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
et
et: und, auch, und auch
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, EN: occurrence, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
fatebatur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
germania
germania: Deutschland, Germanien, EN: Germany
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litterae
littera: Buchstabe, Brief
montanus
montanus: auf Bergen befindlich, EN: mountainous
caecinae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter, EN: commander
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
primi
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum