Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  209

Tum vero strepitus dissoni, casus incerti, neque feriendi neque declinandi providentia: unde clamor acciderat, circumagere corpora, tendere artus; nihil prodesse virtus, fors cuncta turbare et ignavorum saepe telis fortissimi cadere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina823 am 08.12.2019
Dann wahrlich disharmonische Geräusche, ungewisse Ereignisse, weder zum Schlagen noch zum Ausweichen mit Voraussicht: von woher der Schrei gekommen war, sich umzudrehen, die Glieder zu strecken; Tapferkeit brachte nichts, der Zufall durcheinander brachte alles und oft fielen die Tapfersten durch die Waffen der Feigen.

von jara.l am 14.03.2015
Dann brach das Chaos aus: schräge Klänge und unvorhersehbare Ereignisse, ohne Chance zu schlagen oder auszuweichen. Menschen drehten sich zu jedem Schrei und spannten ihre Muskeln an, aber Tapferkeit zählte nichts, wenn der Zufall alles ins Chaos stürzte und oft die tapfersten Soldaten den Waffen der Feigen erlagen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
dissoni
dissonus: unharmonisch, discordant, different
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
feriendi
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
declinandi
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
unde
unde: woher, daher
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
circumagere
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
tendere
tendere: spannen, dehnen
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
nihil
nihil: nichts
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
turbare
turbare: stören, verwirren
et
et: und, auch, und auch
ignavorum
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum