Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  209

Tum vero strepitus dissoni, casus incerti, neque feriendi neque declinandi providentia: unde clamor acciderat, circumagere corpora, tendere artus; nihil prodesse virtus, fors cuncta turbare et ignavorum saepe telis fortissimi cadere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina823 am 08.12.2019
Dann wahrlich disharmonische Geräusche, ungewisse Ereignisse, weder zum Schlagen noch zum Ausweichen mit Voraussicht: von woher der Schrei gekommen war, sich umzudrehen, die Glieder zu strecken; Tapferkeit brachte nichts, der Zufall durcheinander brachte alles und oft fielen die Tapfersten durch die Waffen der Feigen.

von jara.l am 14.03.2015
Dann brach das Chaos aus: schräge Klänge und unvorhersehbare Ereignisse, ohne Chance zu schlagen oder auszuweichen. Menschen drehten sich zu jedem Schrei und spannten ihre Muskeln an, aber Tapferkeit zählte nichts, wenn der Zufall alles ins Chaos stürzte und oft die tapfersten Soldaten den Waffen der Feigen erlagen.

Analyse der Wortformen

acciderat
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
cadere
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
circumagere
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
declinandi
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
dissoni
dissonus: unharmonisch, discordant, different
et
et: und, auch, und auch
feriendi
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ignavorum
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
strepitus
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tendere
tendere: spannen, dehnen
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
turbare
turbare: stören, verwirren
unde
unde: woher, daher
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum