Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  206

Nec finem labori nox attulit: congestis circum lignis accensisque, simul epulantes, ut quisque vino incaluerat, ad pugnam temeritate inani ferebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.h am 28.03.2017
Auch die Nacht brachte dem Werk kein Ende: Holz rings umher aufgeschichtet und angezündet, zugleich beim Mahl, als jeder sich am Wein erwärmt hatte, wurden sie mit leerer Verwegenheit in die Schlacht getragen.

von jana.q am 25.12.2020
Die Nacht beendete ihre Arbeit nicht: Sie sammelten Holz und entfachten Feuer, und während sie beim Mahl waren, ließen sie sich, als der Wein ihnen zu Kopf stieg, törichterweise mit sinnloser Verwegenheit in einen Kampf treiben.

Analyse der Wortformen

accensisque
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
congestis
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
congestus: Anhäufung, das Nisten, crowded together
epulantes
epulari: EN: dine sumptuously, feast
ferebantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
inani
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanire: leeren, ausleeren
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
incaluerat
incalescere: warm werden
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lignis
lignum: Holz
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nox
nox: Nacht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
accensisque
que: und
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
vino
vinum: Wein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum