Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  155

Quae ubi relata civili, incensus ira universam batavorum gentem in arma rapit; iunguntur bructeri tencterique et excita nuntiis germania ad praedam famamque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana.853 am 30.10.2022
Als diese Dinge Civilis berichtet wurden, entflammt vor Wut treibt er die gesamte Nation der Bataver zu den Waffen; die Bructerer und Tencterer schließen sich an, und Germanien, aufgewühlt durch die Botschaften, strebt nach Beute und Ruhm.

von merle.963 am 29.03.2021
Als Civilis davon erfuhr, wurde er wütend und trieb das gesamte batavische Volk dazu, zu den Waffen zu greifen. Die Bructeri und Tencteri schlossen sich ihnen an, und die Kunde davon entflammte ganz Germanien mit dem Versprechen von Beute und Ruhm.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
incensus
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
universam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
batavorum
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
rapit
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
et
et: und, auch, und auch
excita
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
nuntiis
nuntia: Botin
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
germania
germania: Deutschland, Germanien
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praedam
praeda: Beute
famamque
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum