Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (II) (4)  ›  166

Quod ubi regi nuntiatum est, primo incensus ira oratores romam misit ad cloeliam obsidem deposcendam: alias haud magni facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Flo am 10.11.2015
Sobald dies dem König gemeldet worden war, war er zunächst von dem Zorn entflammt und schickte Botschafter nach Rom um Cloelia als Geisel zurückzufordern: Er machte sich wenig aus den anderen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit, EN: at/in another time/place
alius: der eine, ein anderer
deposcendam
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
incensus
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obsidem
obses: Geisel, Bürge
oratores
orator: Redner, Sprecher
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romam
roma: Rom
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum