Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  148

Tria milia legionariorum et tumultuariae belgarum cohortes, simul paganorum lixarumque ignava sed procax ante periculum manus omnibus portis prorumpunt ut batavos numero imparis circumfundant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
batavos
avos: Großvater
avus: Großvater
bat: EN: but, while, however
belgarum
belga: Belger (Gallier)
circumfundant
circumfundere: übergießen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
et
et: und, auch, und auch
ignava
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
imparis
impar: ungleich, EN: unequal (size/number/rank/esteem)
legionariorum
legionarius: zur Legion gehörig, Legionär
lixarumque
lixa: Marketender, EN: camp-follower
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paganorum
paganum: EN: civilian affairs (pl.)
paganus: dörflich, Heide, EN: pagan
periculum
periculum: Gefahr
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
procax
procax: frech, zudringlich, EN: pushing, impudent
prorumpunt
prorumpere: anstürmen, vorwärts eilen, ausbrechen, hervorbrechen
lixarumque
que: und
sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
Tria
tres: drei
tumultuariae
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft, EN: raised to deal with a sudden emergency
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum