Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  145

Nullum sibi bellum adversus romanos, pro quibus totiens bellassent: longa atque inrita militia fessis patriae atque otii cupidinem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellassent
bellare: Krieg führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fessis
fessus: erschöpft, müde
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
longa
longus: lang, langwierig
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
Nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
otii
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanos
romanus: Römer, römisch
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum