Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (3)  ›  142

Et opprimi poterant si hinc hordeonius, inde gallus, motis utrimque copiis, medios clausissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gallus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
clausissent
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Et
et: und, auch, und auch
gallus
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
opprimi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum