Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  095

Sed ubi totis castris in fama proditio, recurrens in principia miles praescriptum vespasiani nomen, proiectas vitellii effigies aspexit, vastum primo silentium, mox cuncta simul erumpunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.m am 23.10.2020
Als im ganzen Lager das Gerücht des Verrats umging, sah der Soldat, der zum Hauptquartier zurücklief, den eingeschriebenen Namen des Vespasianus und die herabgeworfenen Bilder des Vitellius; zuerst herrschte eine weite Stille, dann brachen plötzlich alle Dinge zugleich hervor.

Analyse der Wortformen

aspexit
aspicere: ansehen, anblicken
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
erumpunt
erumpere: hervorbrechen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
miles
miles: Soldat, Krieger
mox
mox: bald
nomen
nomen: Name, Familienname
praescriptum
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, rule
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
principia
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
proditio
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
proiectas
proicere: hinwerfen, vorwerfen, wegwerfen, zu Boden werfen
proiectus: hervortretend, hervortretend, projecting
projicere: EN: throw down, throw out
recurrens
recurrere: zurücklaufen
Sed
sed: sondern, aber
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vastum
vastus: wüst, weit, öde, leer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum