Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (2)  ›  096

Huc cecidisse germanici exercitus gloriam ut sine proelio, sine vulnere vinctas manus et capta traderent arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
germanici
germanicus: germanisch, deutsch, EN: German, EN: Germanicus
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
traderent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vinctas
vincire: fesseln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum