Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  508

Sternunt inermos aut arma capientis et quosdam somno excitos, cum tenebris, pavore, sonitu tubarum, clamore hostili turbarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali919 am 12.07.2019
Sie schlagen die Wehrlosen nieder oder jene, die zu den Waffen greifen, und einige aus dem Schlaf Geweckte, als sie durch Dunkelheit, Panik, den Klang der Trompeten und feindliches Geschrei verwirrt wurden.

von eileen.n am 17.05.2020
Sie streckten Wehrlose nieder oder solche, die versuchten, Waffen zu ergreifen, sowie einige, die gerade erst aufgewacht waren, während sich Verwirrung in der Dunkelheit ausbreitete, begleitet von Panik, Trompetenstößen und feindlichen Kriegsrufen.

Analyse der Wortformen

Sternunt
sternere: niederwerfen, streuen
inermos
inermus: EN: unarmed, without weapons
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
capientis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
et
et: und, auch, und auch
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
somno
somnus: Schlaf
excitos
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
tubarum
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
hostili
hostilis: feindlich, enemy
turbarentur
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum