Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  503

Vitellius positis apud feroniam castris excidio tarracinae imminebat, clausis illic gladiatoribus remigibusque, qui non egredi moenia neque periculum in aperto audebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.928 am 16.04.2018
Nachdem Vitellius sein Lager bei Feronia aufgeschlagen hatte, stand er kurz vor der Zerstörung von Tarracina, wo Gladiatoren und Ruderer gefangen waren, zu ängstlich, um die Stadtmauern zu verlassen oder sich der Gefahr im offenen Gelände zu stellen.

von lynn908 am 20.10.2020
Vitellius, der sein Lager bei Feronia aufgeschlagen hatte, drohte Tarracina mit völliger Zerstörung, wobei Gladiatoren und Ruderer dort eingeschlossen waren, die sich nicht getrauten, die Mauern zu verlassen oder sich der Gefahr im Freien zu stellen.

Analyse der Wortformen

aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
audebant
audere: wagen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
egredi
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
excidio
excidium: Untergang, Zerstörung
gladiatoribus
gladiator: Gladiator, Fechter
illic
illic: dort, an jenem Ort
imminebat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
periculum
periculum: Gefahr
positis
ponere: setzen, legen, stellen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remigibusque
que: und
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
Vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum