Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  048

Verona potior visa, patentibus circum campis ad pugnam equestrem, qua praevalebant: simul coloniam copiis validam auferre vitellio in rem famamque videbatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick968 am 14.03.2019
Verona erschien vorzugswürdig, mit den ringsum offenliegenden Ebenen für eine Kavallerieschlacht, in der sie überlegen waren: Gleichzeitig schien es für praktischen Nutzen und Ruhm vorteilhaft, die in Truppen starke Kolonie Vitellius zu entreißen.

Analyse der Wortformen

Verona
verona: Verona
potior
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
patentibus
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
equestrem
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praevalebant
praevalere: überwiegen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
validam
validus: gesund, kräftig, stark
auferre
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
famamque
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
que: und
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum