Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  475

Arserat et ante capitolium civili bello, sed fraude privata: nunc palam obsessum, palam incensum, quibus armorum causis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magnus9873 am 01.05.2017
Das Kapitol war schon früher während des Bürgerkriegs niedergebrannt, aber damals durch private Verräterschaft. Jetzt wurde es offen belagert und offen in Brand gesetzt – und das mit welchem militärischen Zweck?

von emma.9813 am 16.01.2018
Das Kapitol war schon zuvor im Bürgerkrieg niedergebrannt, doch durch private Verrätelei: jetzt offen belagert, offen verbrannt, aus welchen Gründen der Waffen.

Analyse der Wortformen

Arserat
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
et
et: und, auch, und auch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
sed
sed: sondern, aber
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
obsessum
obsidere: bedrängen, belagern
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
incensum
incendere: anzünden, anfeuern
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum