Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  435

Moriendum victis, moriendum deditis: id solum referre, novissimum spiritum per ludibrium et contumelias effundant an per virtutem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine.938 am 30.06.2021
Der Tod ist notwendig für die Besiegten, der Tod ist notwendig für jene, die sich ergeben: Einzig dies ist von Bedeutung, ob sie ihren letzten Atemzug durch Spott und Schmähungen oder durch Tugend aushauchen.

von celina.935 am 05.09.2015
Die Unterlegenen müssen sterben, und ebenso jene, die sich ergeben: Die einzige Wahl besteht darin, ihren letzten Atemzug in Spott und Erniedrigung zu verbringen oder mit Mut zu sterben.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
contumelias
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
contumeliare: beleidigen, verletzen
deditis
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditus: ergeben, hingegeben, fond of
effundant
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
Moriendum
mori: sterben
moriri: sterben
novissimum
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
per
per: durch, hindurch, aus
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum