Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  412

Flavianus exercitus, ut ad proelium intentus armatusque, densis circa viam ordinibus adstiterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour977 am 07.10.2018
Die flavischen Streitkräfte hatten sich entlang der Straße in dichten Formationen aufgestellt, vollständig bewaffnet und kampfbereit.

von eliah836 am 16.03.2022
Die Flavianische Armee hatte sich, wie zum Kampf angespannt und bewaffnet, in dichten Reihen entlang der Straße aufgestellt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adstiterat
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adstare: dastehen
armatusque
armare: bewaffnen, ausrüsten
usque: bis, in einem fort
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
densis
densus: dicht, fest, dick, häufig, wiederkehrend
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
Flavianus
anus: alte Frau, Greisin; After
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum