Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  406

Et flavianus exercitus immane quantum animo exitium valentis ut finem belli accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.942 am 01.02.2018
Das Flavianische Heer war ungeheuer erleichtert, die Nachricht vom Tod des Valens zu erhalten, und betrachtete dies als das Ende des Krieges.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
flavianus
anus: alte Frau, Greisin; After
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
valentis
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum