Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  406

Et flavianus exercitus immane quantum animo exitium valentis ut finem belli accepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.x am 28.10.2015
Und das flavianische Heer nahm die Vernichtung des Valens mit ungeheurer seelischer Kraft als das Ende des Krieges auf.

von mattis.942 am 01.02.2018
Das Flavianische Heer war ungeheuer erleichtert, die Nachricht vom Tod des Valens zu erhalten, und betrachtete dies als das Ende des Krieges.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flavianus
anus: alte Frau, Greisin; After
flare: atmen, blasen
flavus: blond, gelb
immane
immanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valentis
valens: kräftig;
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum