Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  371

Vitellium fratrem cum sex cohortibus et quingentis equitibus ingruenti per campaniam bello opposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.t am 13.10.2015
Er entsandte seinen Bruder Vitellius mit sechs Kohorten und 500 Reitern, um der drohenden Kriegsgefahr in Kampanien entgegenzuwirken.

von malea.845 am 19.05.2023
Er stellte seinen Bruder Vitellius mit sechs Kohorten und fünfhundert Reitern gegen den drohenden Krieg in Kampanien auf.

Analyse der Wortformen

bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
campaniam
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
cohortibus
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
fratrem
frater: Bruder
ingruenti
incruentus: unblutig
ingruere: auf jemanden losstürzen
opposuit
opponere: dagegen setzen
per
per: durch, hindurch, aus
quingentis
quingenti: fünfhundert
sex
sex: sechs
Vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum