Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  352

Quidam iussu vitellii interfectum, de fide constantiaque eadem tradidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.n am 13.02.2019
Gewisse, auf Befehl des Vitellius Getötete, haben über deren Treue und Standhaftigkeit dasselbe überliefert.

von mailo.9916 am 25.09.2016
Einige Historiker haben über seine Treue und Standhaftigkeit berichtet und gesagt, dass er auf Befehl von Vitellius hingerichtet wurde.

Analyse der Wortformen

constantiaque
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
que: und
de
de: über, von ... herab, von
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
interfectum
interficere: umbringen, töten
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum