Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  349

Missi qui locum proelii, cremonae vestigia, captas legiones ostenderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie854 am 30.08.2024
Menschen wurden gesandt, um ihnen den Schlachtort, die Überreste von Cremona und den Ort, an dem die Legionen gefangen genommen worden waren, zu zeigen.

von nelly822 am 24.11.2023
Es wurden Männer gesandt, die den Schlachtort, die Überreste von Cremona und die gefangenen Legionen zeigen könnten.

Analyse der Wortformen

Missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
proelii
proelium: Kampf, Schlacht
cremonae
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
captas
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
ostenderent
ostendere: zeigen, erklären, darlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum