Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  331

Antonio ducibusque partium praemitti equites omnemque vmbriam explorari placuit, si qua appennini iuga clementius adirentur: acciri aquilas signaque et quidquid veronae militum foret, padumque et mare commeatibus compleri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan9941 am 13.01.2016
Sie beschlossen, Kavallerie voraus zu schicken, um Antonius und seine Befehlshaber zu unterstützen und Umbrien zu erkunden, um leichtere Routen über die Apenninen zu finden. Außerdem befahlen sie, die Legionsadler, Standarten und alle verfügbaren Truppen aus Verona heranzubringen und Versorgungslinien entlang des Po-Flusses und der Küste zu errichten.

Analyse der Wortformen

Antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
ducibusque
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
que: und
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praemitti
praemittere: vorausschicken
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
omnemque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
vmbriam
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
explorari
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
clementius
clementer: mild, warmherzig
adirentur
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
acciri
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
aquilas
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, swarthy
signaque
que: und
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
et
et: und, auch, und auch
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
veronae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
padumque
padus: Po
que: und
et
et: und, auch, und auch
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
compleri
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum