Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  310

Laetum ea victoria vespasianum, cunctis super vota fluentibus, cremonensis proelii nuntius in aegypto adsequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.z am 03.06.2024
Froh über diesen Sieg, mit allem, was über die Wünsche hinaus floss, erreicht die Kunde der Cremonenser Schlacht Vespasian in Ägypten.

von mohamad852 am 16.07.2014
Während Vespasian sich bereits über den Sieg freute und alles besser lief als erhofft, erreichte ihn die Nachricht der Schlacht von Cremona in Ägypten.

Analyse der Wortformen

adsequitur
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fluentibus
fluere: fließen, dahinfließen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
proelii
proelium: Kampf, Schlacht
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum