Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  217

Obstitit antonius datisque defensoribus ad vespasianum dimisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko.945 am 12.03.2019
Antonius widersetzte sich und stellte, nachdem Wachen abgestellt worden waren, (ihn) an Vespasian aus.

von domenik.v am 27.12.2020
Antonius widerstand und schickte ihn unter Bewachung zu Vespasian.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony (81)
datisque
datum: Geschenk (1)
dare: geben (27)
que: und (81)
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger (27)
dimisit
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden (81)
obstitit
obsistere: sich widersetzen (27)
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen (9)
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum